من شاکی ام

وبلاگی, جامعه Add comments

آقا/خانم من از دوتا چیز توی اینترنت شاکی ام. تا امروز یکی بود و چیزی نمی گفتم  اما این دومی را که دیدم دیگه نمی تونم جلوی خودم را بگیرم. اولی خیلی گویا شایع شده:

پادکست: که پنگلیش podcast هست. آقا/خانم چرا لغت به افتضاحی را رواج می دهید؟ با تو هستم بی بی سی فارسی و هزار سایت فارسی دیگر. اگر فارسی نگاه اش کنی میشه : ضدچرک= (پاد=ضد) +کست (چرک). این لغت انگلیسی اختراع یک شرکت تجاری است به نام اپل (سیب) که برای فروش بیشتر در زبان انگلیسی رواج اش داده. چند سال دیگر هم لغتی دیگر رواج می دهد. آقا/خانم جان اصلا این لغت در فارسی گفتنی نیست. شما خودتان امتحان کنید 4 بار این لغت را بگویید اگه زبان تان گره نخورد این صفحه را ببندید! به جای این لغت بی سرو ته می توانید معادل فارسی پیشنهاد بدید یا فقط بنویسد فایل صوتی یا اگر هم می خواهید به استاندارهای اپل (سیب) وفادار بمانید بگویید پخش پاد یا یه کوفت دیگر سرمایه داری.

تولبارک: امروز در رادیو زمانه چپ و چول دیدم تبلیغ Toolbar اش را کرده و اسمش را گذاشته “تولبارک زمانه”! آخه آدم بی عقل، تولبار مگر لغت فارسی که “ک” آخرش می آوری؟ می خواهی بامزه بازی در بیاری؟ شاید خیال می کنی رادیو زمانه همان وبلاگ ات است که هر جفنگی دلت می خواهد می توانی بنویسی؟ همین کارهای می کنید که معلوم می شود خیلی نباید جدی تان گرفت*. تولبارک به فارسی می شود: جنگ+ بار +ک! چرا اینقدر جفنگ؟ یاد فحش دادن مجید می افتم که می گفت “گوساله” هم فحشه هم شخصیت طرف رو نشون میده. این تولبارک هم شخصیت شما را نشون میده! خب بنویس “ابزار زمانه” هم فارسی است هم زبان آدم گره نمی خوره هم به شما یه شخصیتی می ده.

* پ.ن: برای یکی دیگه از آماتور بازی های رادیو زمانه این را سریع بخوانید و با خواندن کامنت های زیرش بخندید.

http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-dda7896838024816ab218effa4c61578-fa.html
Balatarin

3 Responses to “من شاکی ام”

  1. سولوژن Says:

    دو نکته:
    ۱) با این‌که باید معادل‌های به‌تری انتخاب کرد موافق‌ام، اما موافق نیستم چون لغت اصلی واردشده به زبان از زبان دیگری می‌آید، دیگر کس‌ای نباید الگوهای دستوری‌ی زبان فارسی را به آن اعمال کند. یعنی اگر تولبار به فرض وارد زبان فارسی شده باشد و همه هم از کاربرد آن خوش‌حال باشند (که احتمالا نیستند)، ساخت کلماتی چون تولبارک، تولبارها، تولبارگون و غیره مجاز است.
    مثلا به کلمه‌ی ماشین و ماشین‌وار، ماشینک، ماشین‌گون و غیره توجه کن.

    ۲) یک ویژگی‌ی خوبی که یقه سفید امریکای شمالی در مقایسه با خیلی از روشن‌فکران ایران دارد این است که راه‌حل ارائه می‌دهد. اگر نقد می‌کنی، خیلی هم خوب، اما راه‌حل هم پیش‌نهاد بده.

  2. Ramin Says:

    1) من فکر نمی کنم نه تولبار وارد زبان فارسی شده نه پاکدست.
    2) من که معادل های خودم را گفتم، توجه نکردی؟ متن را دوباره نگاه کن.

  3. خنگ خدا Says:

    بسيار درست گفته​ای من هم سد در سد هم​داستانم.
    شاد باشی

Leave a Reply

WP Theme & Icons.FoxTheme and Localized by Behrang Yarahmadi
Entries RSS Comments RSS